第24章
们他在巴拉德维尔这个有只两个红绿灯的小镇上找到了一张公路地图,是在一家卖书和卡片的小商店里。接着们他重新朝正北方前进。们他早就决定在这个93号和95号州际公路

会处的田园风光如画的小镇停留下一,在现看来是个明智的决定。们他在路上碰到的行人——大多数都往西走,远离95号公路——告诉们他前面发生了恐怖的

通事故,全部堵死了。有还几个向东去的人说93号公路靠近威克菲尔德出口处有辆坦克撞毁了,大火引发了一连串的炸爆,把向北行驶的将近一英里的车流都烧焦了。那气味,那人说,简直就像“地狱里的炸鱼排”
们他在安多弗近郊一路跋涉,碰到了越来越多的手电筒部落,也听到了太多人都在重复那一条流言,几乎已然成为现实:新罕布什尔州的边界被关闭了。新罕布什尔州的警方和特种队部采取先开

再问话原则。们他才不管你是疯子是还正常人呢。
“察警牌照上一直刻着的他妈的警训在现换了新版本了,”一位跟们他
起一走了一段路的哭丧着脸的老头生气说地。这人穿着一件价格不菲的大⾐,背着个一小小的背包,里手还拿着一支长杆手电筒,大⾐口袋里露出了手

的柄。“如果你在新罕布什尔,你就自由了。如果你想到新罕布什尔去,那就是找死。”
“这简直…令人难以相信,”爱丽丝说。
“相信你想相信的吧,姐小,”们他那位临时旅伴回答。“我也遇到过像们你
样这想到北方去的人,当们他目睹了那些在邓斯特博尔想穿越州界到达新罕布什尔的人被立即一

毙命的时候,们他连忙掉头往南方跑。”
“什么时候的事?”克雷问。
“昨天晚上。”
克雷有还几个问题要问,但最终是还憋在了肚子里。到了安多弗市,这个哭丧着脸的老头以及大部分刚才和们他
起一穿梭于机动车之间的同伴们都拐上了133号⾼速公路,向正西面的洛威尔走去,只剩下克雷、汤姆和爱丽丝站在安多弗市的大街上。这里除了几个挥舞着手电筒的路人,空空如也。们他
在正想办法尽早做出决定。
“你相信吗?”克雷问爱丽丝。
“不相信,”她着看汤姆说。
汤姆摇了头摇。“我也不相信。我得觉刚才那个人说的故事就和‘下⽔道里有鳄鱼’一样可疑。”
1即新罕布什尔州,在英文中该州名与“仓鼠”一词的发音相似。
爱丽丝点了点头。“且而消息也不会传得么这快,在有没电话的情况下。”
“对啊,”汤姆说。“这绝对是新一代的‘都市讹传’。那么们我
是还来讨论下一‘新仓鼠州’1吧,我的个一朋友喜

么这叫。我想们我应该尽可能找到个一不为人知的地点穿越州界。”
“听上去这计划不错,”爱丽丝说,然后们他马上就开路了,在城镇里有人行道的地方就沿着人行道一直走。
在安多弗郊外,个一
人男头上戴了自制的绳套,然后紧贴两边太

⽳各固定了一支手电筒,正从IGA1那砸破了的展示橱窗里走出来。他分十友善地向们他挥手,然后从两排购物车中间选了一条道直奔们他而来,一边把里手拿着的罐头食品塞进⾝上背着的报童口袋里。他跑到一辆侧翻的货运卡车旁就停了下来,自我介绍说他叫罗斯科·汉特,来自美图恩市,然后问们他要往哪里去。听到克雷回答说去缅因州时,他摇头摇。
1中小零售企业自愿连锁店。
“新罕布什尔州界关闭了,半小时不到前以我碰到两个掉头走的人。其中个一说们他尽力区分机手疯子和们我
样这的正常人,但们他
乎似
是不太努力。”
“那两个人们他
的真亲眼见看州界关闭了吗?”汤姆问。
罗斯科·汉特看了看汤姆,佛仿他有可能是疯子一样。“伙计,相信别人的话好不好,”他说。“我的意思是你又不能打电话给谁确认下一,对吧?”他停了一小会儿,继续说:“在塞勒姆市和纳舒厄市都有人烧尸体,这也是那两个人告诉我的。们他还说,那气味简直就像烤全猪。我准备朝西走,前面有五个同伴,们我在天亮前想多赶赶路,朝西的路是开放的。”
“这是都你听说的,是吗?”克雷问。
汉特有点轻蔑地看了他一眼。“对,是听说的。我妈妈曾经说过,聪明人听一句话就够了。如果们你
的真想往北走,定一要在夜午时分穿越州界。那些疯子们晚上不出来。”
“这个们我
道知,”汤姆说。
这个头上两边各揷了一支手电筒的人男
有没理睬汤姆,而是继续跟克雷说话,明显是把克雷当成们他三人的领袖了。“疯子们都有没手电筒。把手电筒来回挥动,说话,大叫。这些事情疯子也都不会做。我怀疑守州界的人会不会让们你
去过,但是如果们你走运的话,们他也不会朝们你开

。”
“们他越来越聪明了,”爱丽丝说。“你道知吧,是是不,汉特先生?”
汉特“哼”了一声。“们他
始开拉帮结伙,停止自相残杀了。我不道知这个算是说明们他更聪明了是还别的什么。可是们他还在残杀们我,我道知这一点。”
汉特定一是看到了克雷脸上的怀疑表情,为因他笑了来起,但是笑容在手电筒灯光的照耀下让人害怕。
“今天早上我看到们他抓住了个一女人,”他说。“亲眼所见,行了吧?”
克雷点点头。“行了。”
“我道知她当时为什么在街上。那是在陶普斯菲尔德,这儿以东十英里吧?
我我和的同伴当时躲在6号汽车旅馆。那个女人就朝们我的方向走过来了。
实其并是不走,而是急迫地向前冲,差不多跑来起了,一边还回头看。我为因睡不着觉以所就见看她了。“他摇头摇。”要习惯于⽩天睡大觉真是令人难受的一件事。“克雷本来想告诉汉特,们他三个经已习惯了黑⽩颠倒的生活,但是还忍住没说。他见看爱丽丝又在握住的她护⾝符——那只小鞋子了。他一点都想不让爱丽丝听到接下去发生的事,可是又有没办法把她隔离开来。许也是为因这就是有关求生的重要信息吧(和有关新罕布什尔州州界的信息不一样,克雷几乎能肯定这信息完全实真);有还就是为因再过会一儿,整个世界都将会被样这的故事所塞満。如果们他听得⾜够多,或许最终就能从这些故事中找出规律。
“可能她就是想找个更好的地方休息吧,也没什么别的目的。可能她见看了6号汽车旅馆,然后想:‘嘿,这儿的房间里有

,旁边就是埃克森加油站,就在下个一路口。’可是还没等她走到一半,有几个疯子就从街角转了过来。们他走…们你
道知
们他
么怎走路的吗?”
罗斯科·汉特僵直地朝们他走了过来,像锡制的玩偶士兵,⾝上背的袋子晃来晃去。实其
机手疯子们并是不
么这走路的,但是们他三个都明⽩他要想传达的意思,点了点头。
“接着,她…”他斜靠在⾝后那翻倒的卡车上,用双手擦了下脸。“我希望们你能理解,好吗?这就是为什么们你不被们他抓住的原因,绝不能被们他的假象

惑,认为们他在恢复正常,为因偶尔会有一两个疯子很幸运地碰响了音响的开关或者按下了CD播放键——”
“你还看到过这个?”汤姆问。“听到过这个?”
“是啊,有两次。我见看的第二个人怀里抱着音响在走路,两只胳膊左右劲使地来回甩动,音响就在他怀里拼命跳着。但是,音响仍然放着音乐。以所我想们他喜

音乐,且而可以肯定是的
们他中有些人乎似
在正恢复理智。这就是为什么们我得更加小心了,对吧?”
“那女人到底么怎样了?”爱丽丝问。“那个被们他抓住的?”
“她一始开想装成们他那样,”汉特说。“我站在房间的窗前,想着:‘对,坚持住,这位女士,再坚持一小会儿就有可能找到机会冲进某个房子里’。们你有有没注意到疯子们不喜

到室內去?”
克雷、汤姆和爱丽丝都摇了头摇。
汉特点了点头。“们他会进⼊室內,我也亲眼看到过,但是们他不喜

。”
“们他是么怎袭击的她呢?”爱丽丝又发问了。
“到底么怎样我也不清楚。们他嗅到了的她气味,或者是通过别的什么方式。”
“或者是感知到了的她想法,”汤姆揷嘴了。
“或者说

本不可能感觉到的她想法,”爱丽丝针锋相对。
m.DAgExS.coM