第19章
在黎明温和的啂⽩⾊光亮中,杰西醒来了。她脑子里仍然満是不祥的对那妇人的回忆,她感到

惑不解——那妇人灰⾊的头发在后面紧紧地挽成了乡下女人的髻,那妇人跪在黑刺莓丛中,衬裙铺在⾝旁。那妇人透过碎木板朝下着看,闻着那种糟糕的淡淡气味。杰西已多年没想起那个妇人了。在现,刚刚做完1963年的梦(那是不梦,是只个回忆),她乎似被赋予某种超自然的视力,看到了那天的情景。这种视力许也是由庒力产生的,然后由于相同的原因又消失了。
可是那无关紧要——是不那件事,是不和爸爸在外面平台上发生的事,也是不
来后她转⾝看到他站在卧室门口时发生的事。这一切是都很久前以发生的事了。至于此刻在正发生的事——我陷⼊⿇烦了。我想,我陷⼊了常非严重的⿇烦。
她靠着枕头躺在那儿,抬头着看她悬着的胳膊,她感到像只落⼊蛛网中了毒的昆虫一样茫然无助。她只想再次睡着——这次毫无睡意了,如果有了可能的话——她毫无知觉的胳膊和发⼲的喉咙属于另个一世界。
有没
样这的运气。
附近不知哪儿出发慢条斯理、令人昏昏

睡的嗡嗡声。她第个一想到是的闹钟,她第二个想到是的烟雾警报器。这个想法带来一阵短暂的、毫无

据的希望,使她稍稍接近于真正的清醒了。她意识到她听到的音声并不常非像烟雾警报器,听来起像是是苍蝇,宝贝,是吧?在现,那并非胡言的音声听来起疲倦、懒洋洋的。你听说过夏⽇的男孩,是吧?嗯,这些是秋⽇的苍蝇。它们眼下在正著名的律师和手铐玩家杰罗德·伯林格姆的⾝上举行它们那种世界职业捧球决赛。
“天哪,我得来起。”她用低沉沙哑的音声
道说,她几乎听不出那是她己自的音声。
那到底是什么意思?她想,正是那问题的答案——谢天谢地,是不该死的东西——完成了使她完全清醒的工作。她想不醒来,可是她想,她最好接受已醒的事实,在能做些事的时候尽力多做些。
许也你最好先始开让手和胳膊恢复知觉。也就是说如果它们能醒的话。
她着看
的她右胳膊,然后转动已变得迟钝的脖颈上的头(脖颈是只处于半睡眠状态)去看左胳膊。杰西突然惊愕地意识到她在以一种全新的方式着看它们——就像在看陈列橱窗里的一件家具一样看它们。它们乎似和杰西·伯林格姆毫无关系。她想,这有没什么可奇怪的,的真不奇怪。它们的真毫无知觉,有只腋窝下一点点地方才始开有感觉。
她试图将己自拉来起,她沮丧地发现胳膊一点也不听使唤,远远超过她意料的程度。
它们不仅拒绝移动她,还拒绝移动它们己自。它们全然不顾她大脑出发的指令。她又抬头看看它们,看上去它们不像家具了。在现它们看上去像是挂在屠夫的钩子上有没⾎⾊的⾁块。她声嘶力竭地出发恐惧与愤怒的叫声。
然而有没什么关系。胳膊是不什么事件,至少暂时如此。发疯、害怕或者两者兼而有之都无济于事。手指么怎样了呢?如果她能弯曲手指抓住

柱,那许也…许也不行。
的她手指乎似和胳膊一样毫无用处了。经过差不多一分钟的努力后,杰西得到的奖赏是只右手的大拇指⿇木地动了那么下一。
“老天哪!”她气恼说地。的她
音声里在现
有没了愤怒,有只恐惧。
当然,有人死于事故。她想,她一生中在电视新闻上看过成百,至甚上万的“死亡简讯”尸体袋从失事的汽车里运走,或者用绞车拉出丛林,尸体的脚从仓促盖上的毯子下面伸出来,背景上大楼在燃烧。面⾊苍⽩、音声颤抖的目击者们指着巷道里或酒吧间地上一滩滩粘稠的深⾊东西。她曾看到裹着⽩寿⾐的约翰·贝鲁诗被搬出洛杉矶玛蒙饭店的别墅。她曾看到⾼空杂技演员卡尔·瓦伦达失去了平衡,重重地跌下了他试图穿越的缆绳(她乎似还记得来起,缆绳架在旅游胜地的两个旅馆之间)。他短暂地抓到了缆绳,接着便栽下去摔死了。新闻节目将这事故播了一遍又一遍,佛仿沉

于此。此因,她道知有人死于事故。她当然道知。可是,不知怎的,到在现为止,她从未意识到过在那些人里面还会包括她己自,一点儿也不道知
们他将再也吃不到另一块

酪汉堡了,再也看不到另一轮“后最的危险”(请务必将答案写成问题的游戏形式)。再也不能打电话告诉你最好的朋友,星期四晚上的扑克游戏或星期六下午的购物活动乎似是个很

的主意。再也不能喝啤酒了,不能吻亲了。你想在暴雨的中吊

上爱做的幻想

本无法实现了。为因你过于忙着去死。任何早晨你从

上翻⾝来起都可能是你的后最
次一。
今天早晨的情形大大超过可能。我想,在现是很可能的情形了。这座房子——们我可爱的、安静的湖边别墅——很可能会上星期五或星期六的新闻。将是杜·罗伊穿着那件我常非讨厌的⽩⾊战壕雨⾐对着麦克风说话,把这件事称做“波特兰杰出律师杰罗德·伯林格姆及其

子杰西死于屋內”然后他将把它传回工作室,比尔格林将做实况编辑。这是不在惹你生厌,杰西。是不伯林格姆太太在悲叹,也是不露丝在叫嚷。是这——可是杰西道知。是这
实真。这是只
个一愚蠢的小事故。是这你吃早饭时看到报上的报道大摇其头的那种事。你说“听听这个,亲爱的”然后把这条消息读给丈夫听,而他在正吃着葡萄菗。这是只个小事故,不过这次一发生在们他⾝上。她固执地认为是这
个一可以理解却不关的她责任的错误。有没申诉的部门,在那里她可以解释说手铐是杰罗德的主意,以所公平处理就是将她解脫。如果错误将得到纠正的话,那她就得是纠错的人。
杰西清清嗓子,闭着眼睛对天花板说:“上帝?听我一分钟,好吗?我这里需要帮助,真是的需要。我处境狼狈,怕得要死。请帮我摆脫,好吗?我…嗯…以耶稣基督的名义祈祷。”她努力想加強祈祷的语气,可只能出发诺拉·卡利

教的她那种音声。
那种祈祷在现
乎似挂在世间每位自食其力的小贩和愚蠢的专家的嘴边。“上帝赐我安详的心境,面对现实,赐我勇气,改变现状,赐我智慧,明⽩事物的差异。阿门。”
什么也没改变。她有没感到安详,有没勇气,最为肯定是的
有没智慧。她仍然是只个女人,胳膊死了,丈夫死了,被铐在这张

上,像只恶狗被链子锁死在带环的螺栓上,任其在満是灰尘的后院死去,无人问津,无人为之悲叹。而它的醉汉主人由于有没执照并且酒后开车而在牢房里服三十天的刑。
“噢,请别让我感到疼吧。”她音声颤抖地低声道说“如果我将死去,上帝啊,请别让我疼。我像孩子似地怕疼。”
在这个时刻想到死许也真是个坏念头,宝贝。露丝的音声停顿了下一,然后接着说:
再考虑下一,想想可能

。
好吧,没得争辩。想到死是坏念头,那剩下来有还什么可想的呢?
活下去。露丝和伯林格姆太太时同
道说。
好的,活下去。这又使的她注意力完全回到胳膊上来。
它们睡着了,为因我一整夜都让它们吊着。我仍然吊着它们。第一步得去掉重量。
她又试图将己自向后、向上拉来起。始开时,胳膊是还拒绝移动,突然一阵恐慌袭来,她眼前一黑,昏去过一小会。接着,她苏醒过来了。她快速地一上下一伸缩着腿,将

罩、

单、档垫都蹬到了

脚。她像个马拉松赛的中自行车赛手登上后最一座险峰后那样

着气。她那也有没了知觉的庇股醒来了,针扎似地嗡嗡响,有了活力。
恐惧使她完全清醒了。伴随恐慌在现可是需要做些增氧健⾝运动,才能使的她心脏进⼊正常工作状态。她终于始开有刺痛的感觉了——痛彻骨髓、如远处雷声那样具有预兆——在的她胳膊里。
如果别的不起作用,宝贝,将注意力集中在那后最两三小口⽔上,不断提醒己自,除非你的手和胳膊活动如常,否则你就

本得不到那个杯子,更用不说从杯中喝⽔了。
随着早晨天⾊变亮,杰西继续踢蹬着的她腿。汗⽔粘住了的她头发,贴在了太

⽳上,汗珠顺着面颊往下流。她意识到——模模糊糊地——她每一刻坚持这种费劲的运动都在加深她对⽔的求渴,可是她看不到选择的余地。
为因
有没选择,宝贝——

本有没。
宝贝样这宝贝那样,请你别出声行不行,你这多嘴的恶妇!
的她庇股终于朝

头挪去过了。它每动次一,杰西就绷紧部腹肌⾁,来个小小的仰卧起坐。她⾝体的上部和下部形成的角度始开慢慢趋向九十度了。的她胳膊肘始开弯曲。
随着她体重的拉力始开离开胳膊和肩膀,穿透肌⾁的刺疼加剧了。她最终坐了来起,不停地踢蹬着腿双,她要保持心脏的有力跳动。
一滴汗⽔流进的她左眼,她不耐烦地一摆头将它甩掉,继续踢蹬着腿。刺疼还在加剧,在胳膊肘处上窜下跳地痛。在完成眼下这种弯曲势姿后五分钟(看上去她就像个腼腆的少女,手臂伸开搭在电影院的座椅上),第次一肌⾁挛痉袭来了,感觉像是用切⾁刀的钝背在剁。
杰西将头往后一靠,头上和发上甩出细雾状的汗⽔,她尖声叫来起。当她昅口气连声叫唤时,又一阵挛痉袭来,这次一厉害得多。感觉佛仿是有人用包着玻璃碴的套索

绕住了的她左肩,又收缩拉紧。她嚎叫着,手狠命地握成拳头,样这一来,导致两个指甲从活⾁处裂开,鲜⾎直流。她面部肿

,眼睛深深陷了进去,然虽紧闭着双眼,但泪⽔是还滚落到面颊,汇⼊自发际而下的汗的溪流。
接着努力蹬腿啊,宝贝——在现可别停下来。
“别叫我宝贝!”杰西叫道。
就在天刚放亮之前,那条野狗就潜回门廊了。听到的她
音声,它猛地抬起头来。它的脸上像好挂着可笑的惊奇的表情。
“别么这叫我,你这恶妇!你这讨厌的恶——”
又一阵挛痉,这次一就像是电闪雷鸣,锋利无比,骤然而至。疼痛从左三头肌一直穿贯到腋窝。的她呢喃自语顿时化作一阵锥心刺骨的长长尖叫。然而她是还继续不断地蹬腿。
不知么怎回事,她继续不断地蹬腿。
m.DagExS.COm