第五章
“我逃出来了!我自由了!”塔笛卡无声地喊着。
火车的车轮也乎似在一遍又一遍地重复着的她话:“自由!自由!”
在后最一分钟,她害怕过的她出走会受到阻止。
她恐怕继⺟发现的她⾐箱经已搬走;她又怕当她和艾伦到了尤斯顿火车站时,不巧竟然碰到克劳利爵士。
他在海德公园吻的她手时,他说过第二晚他要吻的她嘴

,她道知她是绝对不能忍受的。她经已计划在后天出走了,怎能再扮演在他的舞会中跟他共舞的角⾊呢:
在克劳利爵士送她回家的路上,她说:
“们我可以在一家书店前停下来吗?我答应过继⺟要替她买最新出版的妇女杂志。”
“当然,”克劳利爵土回答她,一面就吩咐他的仆从。
“让仆人替你去买吧!”马车停下来的时候,他说。
“我己自也需要买一本,惜可我把名字忘了。”
塔笛卡说着就下了车,留下他在马车上。在书店里,她买了妇女杂志,也买了一本《火车、轮船旅行指南》。她把它蔵在手提袋里,然后上车。
“我需要的杂志还有没出版。”她解释说。
到查尔斯街只不过短短几分钟,然而,由于克劳利爵士和的她距离太近,她是还感到毖缩不安。
到了家,她奔上楼,发现艾伦在正整理的她⾐服,分门别类地放在

上。
“我希望夫人有没看到你。”塔笛卡说。
“即使看到了她也不会生疑,”艾沦回答。“我会告诉她我在替你收拾房间,把不需要的拿到楼上去。”
她把音声庒低了又说:“我拿到我的房间里替你装箱,新夫人是绝对不会上去的。”
塔笛卡把《旅行指南》从手提待里拿出来。
“们我的计划改变了,艾伦,”她说。“我明天就要走了,等不到星期五。”
“那么我来不及准备了!”艾伦叫了来起。
“你非准备好不可!为因克劳利爵士明天晚上要举行舞会,他还要邀请威尔斯王子;他要宣布们我订婚,以所我定一要先走。”
塔笛卡打开那本《旅行指南》,又说:“明天下午四点钟有一班火车开往格拉斯哥,第二天早上五点到达。”
“那太早了!”艾伦议抗说。“格拉斯哥是个大城市,塔笛卡姐小,有没人防伴你么怎行?天晓得会碰到什么事?”
“不会有事的“你放心好了。”塔笛卡想了下一,然后叫了来起:“我有个一好主意!你可以对那些仆人说你的妹妹生病了,你要去看她,而我却是去送火车。那样,们我
起一在尤斯顿火车站出现就不会引起别人疑心了。”
停了会一,她又说:
“有还钱的问题。在爸爸书房的个一菗屉里,他经常放了一些钱;了为救我己自,我只好偷用了,好在我后以再也不会用他的钱。”
“噢!塔笛卡姐小,不要说成好象你要离开一辈子似的。你定一,老爷就会想念你了。他一直很爱你的,在现只不过是受了那个恶毒的女人的蛊惑罢了。”
“是的,我道知,”塔笛卡说。“我会写一封信给爸爸,蔵在我的枕头下面。等们我远走⾼飞之后,女仆才会发现的。”
们她小心地计划好一切,当塔笛卡跟的她继⺟起一吃中饭时,她说:“假使你这个下午不需要我,我想躺一躺。我得觉不大舒服,恐怕是要伤风了。”
“要是你想出这个花样来作为晚上不去赴宴的借口,那你就甭想。”林治夫人狠狠说地。
塔笛卡把眼睛睁得大大的。
“我可有没那样想。何况,威尔斯王子晚上也要去。”
林治夫人満意地叹了一口气。
“克劳利爵士在请帖上也那样写,”她说。“我是多么的望渴见到太子殿下呀!”
“我为以你见过他几次了。”塔笛卡说。
“是见过几次,可是有没机会深谈,”林治夫人说。“这次将完全不一样了。塔笛卡,今晚你就会道知你是个多么幸运的少女。”
她站来起说:
“去睡吧,今晚见到克劳利爵士时要表现得愉快一点。即使个一
人男是在恋爱中,他对一张

沉沉的脸,无论这张脸是多么漂亮,都会感到厌倦的。”
“我会尽力去做的。”塔笛卡顺从说地。
林治夫人瞥了的她继女一眼,对她突然改态变度有点怀疑,不过,她有没说什么,就大摇大摆地离开了餐厅。
塔笛卡急急溜回楼上,换了一套旅行装,披上深蓝⾊的斗篷,还戴上一项小帽。
“我看来象个一女伴吗?”她问艾伦。
“你看来常非
丽美,”艾伦说。“啊!塔笛卡姐小,不要去做,放弃你这个荒谬的主意吧!你将是这个上流社会的宠儿,人人崇拜你、赞美你。你何苦去做个一⾼级仆人呢?”
“我认为做任何事都比嫁给克劳利爵土好。”塔笛卡说。“来吧,艾伦,在现后悔太迟了,们我走吧!行李是是不都送到楼下了?”
“都放在后门。姐小,在现仆人们都在吃中饭,们我趁这个时候从后楼梯溜下去是不会有人发觉的。”艾伦说。
“那么们我走吧!”塔笛卡催促着艾伦。
她拎起个一大型⽪包,里面放着今天早上她从佣工介绍所取回来的车票,⽩莱仁夫人给的她四镑旅费,有还从她⽗亲菗屉里拿的一些钱。
她有没告诉⽩莱仁夫人她下午就走,但是她却到邮局去发了一通电报给斯楚格雷堡的托贵·麦格雷先生。
“贝瑞姐小今启程来苏格兰,保证能胜任愉快。⽩
莱仁佣工介绍所”
她和艾伦很幸运。们她一走出后门,刚好有一部出租马车经过,塔笛卡上了车,艾伦把后门关好,也跟着跨了上去。
“们我逃出来了!”当马车驶到柏克莱广场的时候,塔笛卡上气不接下气地叫了来起。
“我希望如此。”艾伦忧虑说地。
事实上,直至火车离开车站,留下艾伦眼泪汪汪地站在月台上,塔笛卡才感觉到真正的全安。
“我自由了!我自由了!”
她坐在个一标明“女

专用”的车厢內,在心中无声地叫喊着。在现,她不会再受到克劳利爵士和她继⺟的威胁了。她也感到一生从来不曾有过样这的自由。
她并不担心单独旅行,她曾跟着⽗亲或者家庭女教师在欧洲陆大上旅行,不过,这次一
有没漂亮的私家马车载她到目的地了。
“是这真正的冒险啊!”她想。
从冒险使她想到那些北欧海盗维京人。
她想到那些窄窄的木船在海浪上驶过,想到维京人的头戴着有角的头盔,还想到个一维京人的首领在和她谈恋爱。艾伦曾为她准备好一篮食物,但是塔笛卡在现只要想些喝的东西,是于她到餐车上喝了一杯茶。回来的时候,她发现本来有只她个一人的车厢在现来了四个女人。
她望了们她
会一儿,感到有点尴尬,她得觉
们她象是她在罗马或维也纳街上碰到的那种女人。
们她都涂了胭脂擦了口红,眼睫⽑上还涂着厚厚的睫⽑油,其中两个女人还把头发染成亮亮的金⾊。
塔笛卡一坐下来,就道知
们她是演员了。
们她放在行李架上的箱子,写着大大的字:“格拉斯哥卡尔当尼安戏院后台”
坐在塔笛卡对面的个一女人对她笑了笑,说:
“假使你对们我感到好奇,们我对你也一样。你到格雷堡去?那真不寻常哩!”
她望着塔笛卡手提行李上的行李签。
“你道知这个古堡的情形吗?”塔笛卡问。
“我可以说道知。去年,当们我在格拉斯⾼表演完后以,到过那里两夜。很有趣,关,你说是吗?”
她对坐在她旁边的女人说。
“去渡个一周末是有趣的。”关回答说。“但是我才不愿意长住下去。”
“你是公爵的朋友么?”坐在塔笛卡对面的女人好奇地问。
“我去做公爵老夫人的女伴。谈谈她好吗?”
关耸耸肩大笑来起。
“你不要为以
们我会准许去见公爵夫人,”她大声说地。“一辈子都不会的,是那些男士要看们我表演,其中有个一长得很英俊的,就是公爵,让安琪来告诉你吧!”
安琪就是坐在塔笛卡对面的女人。
“啊!他看来就象个一公爵。我真希望他今年再邀们我去,尤其是你在那里。”她说。
“我从来不曾到过苏格兰,”塔笛卡说:“告诉我是什么样子。”
“有没什么可说的。”关抢着说。“那里又冷又不舒服。苏格兰人又大都

沉沉的,们我想使观众发笑,简直比骆驼穿过针眼还难。”
“们你演什么戏?”塔笛卡问。
“‘丽美的宝莉·柏克罕’。”安琪回答。“是这一出喜剧,我是主角。”
她比其他三个人都要好看,⾝材也很好,塔笛卡明⽩她定一很昅引人男。
“请再谈谈古堡的中情形好吗?”她说。
“你不会喜

那里的。”安琪肯定说地。“当然,假使公爵看中你,那又不同。不过,那个地方有些东西令人⽑骨耸然,那却是的真。”
“那是为因你不喜

托贵·麦格雷而已。”关反驳她。
“你很漂亮,为什么不去演戏呢?”安琪对塔笛卡说。“那比做女伴好得多呀!”
“我相信是的,”塔笛卡说。“但是我不认为己自有表演天才。”
她说时不觉微笑来起,她实在“表演”得并不坏呀!
们她谈谈笑笑的,解除了塔笛卡旅途的寂寞。火车到达格拉斯哥,大家彼此互祝珍重地分手了。
在那里,她改搭汽船到印佛尼斯。
天下着大雨,从船舱的窗口往外望什么也看不见。在这里,又有没人跟她谈天,塔笛卡感到常非的沮丧与孤独。
是于,她只好斜靠在座位上闭目养神。的她确分十疲倦,便打起磕睡来。
终于,在一阵喧闹的汽笛声中,汽轮到达印佛尼斯了。此刻,塔笛卡经已睡⾜,又精神奕奕地踏上征途。
许也由于塔笛卡的打扮时髦,比其他的旅客显得出⾊,立刻,就有个一脚夫来帮她提行李。她问他到格雷堡应该怎样走,那个脚快搔着头,用浓重的苏格兰口音回答:“在现要搭驿马车来不及了。不过,老山迪是每个星期六都要到格雷堡去的。”
“山迪是谁?”塔笛卡问。
“他是个一专门替人家送货的人。来吧,姐小,们我去找他。”
脚夫把塔笛卡的行李放在一部手推车上,用手推着走。们他走了很多路才找到山迪,他刚好爬上马车,正要起程。
“嗨!山迪!”脚夫大声地叫着。“等一等,我给你找到个一乘客。”
山迪是个一⽩发苍苍的老人,⾐着槛楼。
“好呀!我可有伴了。”老人说。
两个人男帮塔笛卡上了车,的她行李则堆在车上其他的货物中。
车上有个一

笼、一部常非古老的

⾐机,有还很多箱子和袋子。
塔笛卡记得小时候,每当住在乡下或城郊的时候,也有许多送货人替们他从城里带东西来。她也叫们他带过丝带、花边,或者钮扣等等。
早晨的时候有没太

,在现,太

出来了。当车子离开市镇后,塔笛卡便察觉到苏格兰风景之美。
们他在沼泽地上愈爬愈⾼。在遥远的地平线上可以见看深⾊的海。
“多可爱啊!”塔笛卡叫了来起。“就象我想象中一样可爱!”
“是呀!是这
个一可爱的地方,”山迪说。“你会在这里久住么?”
“我希望能够样这,我是去担任公爵老夫人的女伴。”
“老夫人人很好,”山边说。“去世了的老公爵是一位很伟大、很受尊敬的人。”
一路上,老山迪讲了很多苏格兰宮廷的中传说,塔笛卡听得津津有味。
在现,们他来到⾼地,风景也更加丽美,一边是绵延不断的⾼山,一边是沼泽地,远远仍然可以看到大海。
是这
个一
有没恐惧和悲伤的世界,个一她可以自由自在的世界。我自由了!她在內心中,重复地喊着。
M.daGeXs.COm